2011年6月20日 星期一

照片一張



在噗浪河道上看到這張照片,小女子才疏學淺,參不透其中奧妙,幸賴 Star 說明才能解惑。



諸位大人睿智,一看即知,僅供解悶。



14 則留言:

長空飛劍65 提到...

佛光山,玉荷包,奶雞,我都知道。
就是這個“很慢ㄟ”有點不懂?

winstonhohoho 提到...

what is on the stand? I enlarged it, but still can not see too well. Is it chicken or 荔枝?

Ming, 佛光山is in Kaoshiung and Hacienda Height, CA (near my house).

Bikerdoc65 提到...

LOL..

It is easy..

"荔枝" 是 "現採的"

Did I pass the test? heehee

長空飛劍65 提到...

哈哈!喔的狗宜都沒有你的台語好!

Bikerdoc65 提到...

Haha... I cheated by googling "奶雞".

Bikerdoc65 提到...

Is this the original?

http://www.peopo.org/peifen/post/38266

小女子 提到...

Bikerdoc65太厲害啦! 連原文都找出來,這下全部解惑了!!!

star 提到...

請使用嘉義地方的口音,唸一下. 方知台語
神通廣大

Bikerdoc65 提到...

歹勢,阮這沒賣牛仔褲

有一天,KK 到雜貨店買無花果,一走進店裡,他跟老闆說:「我要無花果。」

老闆不清楚放在哪,叫 KK 去問老闆娘。

KK 跑去問老闆娘:「老闆娘,我要無花果。」

老闆娘一臉疑惑的說:「歹勢,阮這沒賣牛仔褲(台語)。」

Bikerdoc65 提到...

話說長榮航空的人員多被要求說台語,對部分台語不佳的年輕一代來說,平日工作增加不少困難。

一次,一位老太太操台語辛苦完成訂位,長榮航空的訂位人員基於好心,再三叮嚀,請她搭機時務必要記得"早兩個鐘頭" 到機場 ............

試著用國語"直譯"那種很破的"台語"唸唸看吧 ..結果........這位老太太就"帶著兩個枕頭"到機場櫃檯報到了 ..還一直問櫃檯人員,為什麼麼要帶兩個枕頭?

tofu 提到...

維治兄, 果然厲害, 我想了老半天也沒想出來, 後來搬救兵, 找楊佩芬來才想到. 哈.

wandering65 提到...

"帶兩個枕頭去check in", 太好笑了, Biker.

wandering65 提到...

One question---
這位可愛的老太太帶著枕頭s 有無早兩個鐘頭報到?

Bikerdoc65 提到...

Hi Fran,

Those airlines always want us to go to the airport early so that they can take their time to check us in. Ha

Nice to see your posts again.

Biker