S.O.S = Save Our Souls.
或是 = Save Our Ship, or Send Our Succour」(速來援助) .......
搶救鐵達尼號710人一舉成名 摩斯電碼「S.O.S」百歲了
鉅亨網查淑妝‧台北綜合報導 2008 / 07 / 02 星期三 17:30
http://news.cnyes.com/dspnewsS.asp?fi=\NEWSBASE\20080702\WEB1815&vi=41375&date=20080702&time=17:30:25&cls=index2_totalnews
船只在浩瀚的大海中航行,由於濃霧、冰山、暗礁以及其他船只的影響,可能會發生意外的事故。當死神向人們逼近時, 「S.O.S」的求救信號便飛向四面八方。一收到遇難信號,附近船只便會急速駛往出事地點,搭救遇難者。今年的7月1日是 「S.O.S」誕生百年紀念日,迄今為止,它已經挽救了無數人的生命。
新華網引述《現代快報》報導,「S.O.S」是全球公認的遇難海洋船只的求救信號,它誕生於1908年7月1日,鑒於當時海難事件頻繁發生,國際無線電報公約組織於1908年正式將「S.O.S」確定為國際通用海難求救信號。到2008年7月1日,這種曾經的「新式呼救信號」已經整整 100歲了。
1909年 8月,英國冠達遊輪公司旗下的「斯拉沃尼亞號」遊輪在亞述爾群島失事時,向鄰近海岸和過往船隻拍發了「S.O.S」信號,結果所有人都獲救,這是該信號首次被使用。但直到1912年 4月「鐵達尼號」沉船事件之後,「S.O.S」才得到廣泛使用。
1912年 4月,英國豪華郵輪「鐵達尼號」在處女航時不幸與冰山相撞,船上2208名乘客和船員中約有1500人喪生。災難發生後,人們想方設法尋求各種方式求救,發出了當時比較通用的 DQD求救信號。但是一直沒有得到明確回復,附近也沒有船隻前來救援。
最後在走投無路的情況下,船上的報務員傑克‧菲利普斯對另外一人說,發送 「S.O.S」求救信號,這是一種新的國際通用呼救信號,它可能是我們最後的獲救機會。
事實上,正是他的這句話挽救了很多人的性命。原來,當時與「鐵達尼號」近得燈光可見的「加利福尼亞號」因報務員不值班沒有收到這個求救信號。可是,求救信號卻幸運地被遠在紐約的一位叫薩洛夫的人接收到。他果斷地通過無線電廣播向全世界通報了這一消息。直到次日黎明,距離「鐵達尼號」很遠的「卡帕蒂阿號」才聞訊趕到,最終救出了 710人。
許多人認為 「S.O.S」是三個英文詞的縮寫。有人認為是「Save Our Souls」(救救我們的靈魂),有人解釋為 「Save Our Ship」(救救我們的船),有人推測是「Send Our Succour」(速來援助),還有人理解為「Suving Of Soul」(救命)等等。
事實上, 「S.O.S」只是國際摩斯電碼救難信號,並非任何單詞的縮寫。這 3個字母組合其實沒有任何實際意義,只是因為它的電碼是由3個圓點、3個破折號,再加 3個圓點組成的,簡短、準確、連續而有節奏,在電報中是發報方最容易發出且接報方最容易辨識的電碼。
1 則留言:
mayday! mayday! mayday!
HaHaha!!! 自然連想到 - Mayday is an emergency code word used internationally as a distress signal in voice procedure radio communications.
詳情請看- Mayday (distress signal)
張貼留言