中興化學系 65年畢業班blog ... 接到邀請函,請點函中有...www.blogger.com/i.g?inviteID...'的網址進入;-->沒有Google帳號,奌"立即建立帳戶"去申請;有則填入 Google 的email 帳號及密碼進入;... 如何寫入或貼圖: 1.點左上角的"紅底反白的B"(或點右上角的"新文章,可直接到第3步); 2.點左邊淺綠色'+'後的"新文章"; 3. 寫入 ;...另若要貼圖,點右上角'有藍天的方框'; 4.點左邊"瀏覽(browse)"後,在'我的圖片'中點選你要貼的圖片; 5.點"發布文章"寄出; 本blog採台灣時間 ; can't read chinese, change your 'decoding' to 'Unicode(UTF-8)'....註: 邀請函有效期3天; 可點左下方請ming.su或tofu發邀請函.
2007年12月31日 星期一
2008 新年快樂
╭☆╮★╭☆╮ ╭☆╮★╭☆╮
☆ ∣ ☆
★
╭‧放煙火‧╮│╭‧放煙火‧╮
☆ ★ ☆
│
╭‧放煙火‧╮│╭‧放煙火‧╮
☆ ★ ☆
│
╭‧☆‧╮∣╭‧☆‧╮
☆ ★ ☆
∣
│
☆ ∣ ☆
│
☆
▉
███
▏ ▏
███
███
███
███
███
███
*****台北101世紀煙火秀*****
預祝 2008年平安快樂
Happy new year and many more to come !
Happy New Year!
Auld Lang Syne - Lyrics
Don't be left speechless when the bells chime and everyone crosses arms to sing in the New Year. These are the words to Auld Lang Syne.
Meaning: auld lang syne - times gone by
Don't be left speechless when the bells chime and everyone crosses arms to sing in the New Year. These are the words to Auld Lang Syne.
Meaning: auld lang syne - times gone by
English translation from Robert Burns’ (Scottish) verses:
Should old acquaintance be forgot,and never brought to mind ?Should old acquaintance be forgot,and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup!And surely I’ll buy mine!And we'll take a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the hills,and picked the daisies fine ;But we’ve wandered many a weary foot,since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,from morning sun till dine (dinner time) ;But seas between us broad have roaredsince auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand my trusty friend!And give us a hand o’ thine!And we’ll take a right good-will draught,for auld lang syne.
CHORUS
Should old acquaintance be forgot,and never brought to mind ?Should old acquaintance be forgot,and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup!And surely I’ll buy mine!And we'll take a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the hills,and picked the daisies fine ;But we’ve wandered many a weary foot,since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,from morning sun till dine (dinner time) ;But seas between us broad have roaredsince auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand my trusty friend!And give us a hand o’ thine!And we’ll take a right good-will draught,for auld lang syne.
CHORUS
上學? 放學?
爸爸和小華一同參觀一個攝影展覽。
一幅名為“上學途中”的照片吸引了他們,拍攝的是一群孩子 背著書包嘻嘻爆笑地走著,十分生動。
可是小華說:“題目寫錯了!”
爸爸問:“怎麼錯了?”
小華說:“應該是‘放學途中’,上學哪有這麼開心!”
一幅名為“上學途中”的照片吸引了他們,拍攝的是一群孩子 背著書包嘻嘻爆笑地走著,十分生動。
可是小華說:“題目寫錯了!”
爸爸問:“怎麼錯了?”
小華說:“應該是‘放學途中’,上學哪有這麼開心!”
2007年12月30日 星期日
生命 --- 好短文共享
以下的故事,可能令你改變對生命的看法:
我和一位朋友傾談,他說雖然有兩份工作,而每月的收入僅僅稍逾一千美元,但他已很高興了,我很奇怪他還可以那麼開心,因為他的收入微薄,要節衣縮食才可以供養他年邁的父母,他的岳父母,太太,兩個女兒共八個人,還有一般家庭的各項開支. 他解釋說,是因為一次在數年前他在印度目睹的事件。
當時他因為一次重大的挫折、心情低落,所以到印度散心,他說他親眼看到一個印度婦人用割肉刀, 將她的兒子的右手切下了。那婦人無助的眼神,那四歲的稚童痛苦的呻吟,至今仍令他難以釋懷。
你可能會問:為什麼那母親要這樣做?是否她的孩子太頑皮,或是他的手受到感染? 都不是,原來只是為了行乞!那絕望母親特意把孩子弄成傷殘,使他可以在街上行乞,可以有東西吃. 我的朋友嚇呆了,他把他吃到一半的麵包放下,隨即有五六個小孩湧至,爭著這片佈滿沙石的麵包,就如面對飢餓時的自然反應。
他對這情景很吃驚,他著他的導遊開車把他送到最近的麵包店,他去到其中兩家,把它們所的麵包都買下來,麵包店的老闆很愕然,不過還是願意把所有都賣給他。他花了不足一百元,就買到約四百塊麵包(即每塊少於25仙),又用了一百元買一些日用品。
於是,他坐在一部載滿麵包的貨車往街上去,當他分發麵包和日用品給那些大部份是傷殘的兒童時,他們都報以歡喜和鞠躬,就是這樣,他在生命中第一次想到人們怎麼可以為一片價值不足25分的麵包而放棄自己的尊嚴。
他開始對自己說他是多麼的幸運 ─ 他有個完整的身軀,有一份工作,有個家庭,有機會抱怨食品的好與壞,有機會穿衣服,有機會擁有很多這些人沒有的東西。現在,我開始想到,和感受到我的生命是否真的那麼差?也許…我就覺得不是那麼差,你呢?
下一次你覺得自己的生命很差的時候,想想那個因為行乞失去了一隻手的小孩吧!『滿足感』不是來自滿足於你想要的,而是了解到你所擁有的是那麼多。
當快樂之門關上時,另一道門就會打開,但很多時我們只盯著已關的門而沒有看到已為我們打開的那道門。
的確,我們要到失去時才知到我們擁有,但我們亦要等到東西來臨時才知道我們沒有它們。
對人付出所有的愛, 並不能確保他們同樣愛你!
不要期望愛人會有回報;只管讓愛,在他們的心中成長,但如果沒有成長,那便滿足於,愛已在你心中成長。
最快樂的人不一定擁有最好的東西,他們只是把握和珍惜所有他們得到的東西。那些會哭、會受傷害、曾經尋覓、曾經嘗試的人是快樂的,因為他們珍惜那些曾經擦過他們生命的人的重要性。
愛由一個微笑開始,經過擁吻而成長,以一滴眼淚結朿,最美好的將來永遠建基於已被遺忘的過去.
你的生命不會順利,除非你放下你過去的失敗和痛苦。
我和一位朋友傾談,他說雖然有兩份工作,而每月的收入僅僅稍逾一千美元,但他已很高興了,我很奇怪他還可以那麼開心,因為他的收入微薄,要節衣縮食才可以供養他年邁的父母,他的岳父母,太太,兩個女兒共八個人,還有一般家庭的各項開支. 他解釋說,是因為一次在數年前他在印度目睹的事件。
當時他因為一次重大的挫折、心情低落,所以到印度散心,他說他親眼看到一個印度婦人用割肉刀, 將她的兒子的右手切下了。那婦人無助的眼神,那四歲的稚童痛苦的呻吟,至今仍令他難以釋懷。
你可能會問:為什麼那母親要這樣做?是否她的孩子太頑皮,或是他的手受到感染? 都不是,原來只是為了行乞!那絕望母親特意把孩子弄成傷殘,使他可以在街上行乞,可以有東西吃. 我的朋友嚇呆了,他把他吃到一半的麵包放下,隨即有五六個小孩湧至,爭著這片佈滿沙石的麵包,就如面對飢餓時的自然反應。
他對這情景很吃驚,他著他的導遊開車把他送到最近的麵包店,他去到其中兩家,把它們所的麵包都買下來,麵包店的老闆很愕然,不過還是願意把所有都賣給他。他花了不足一百元,就買到約四百塊麵包(即每塊少於25仙),又用了一百元買一些日用品。
於是,他坐在一部載滿麵包的貨車往街上去,當他分發麵包和日用品給那些大部份是傷殘的兒童時,他們都報以歡喜和鞠躬,就是這樣,他在生命中第一次想到人們怎麼可以為一片價值不足25分的麵包而放棄自己的尊嚴。
他開始對自己說他是多麼的幸運 ─ 他有個完整的身軀,有一份工作,有個家庭,有機會抱怨食品的好與壞,有機會穿衣服,有機會擁有很多這些人沒有的東西。現在,我開始想到,和感受到我的生命是否真的那麼差?也許…我就覺得不是那麼差,你呢?
下一次你覺得自己的生命很差的時候,想想那個因為行乞失去了一隻手的小孩吧!『滿足感』不是來自滿足於你想要的,而是了解到你所擁有的是那麼多。
當快樂之門關上時,另一道門就會打開,但很多時我們只盯著已關的門而沒有看到已為我們打開的那道門。
的確,我們要到失去時才知到我們擁有,但我們亦要等到東西來臨時才知道我們沒有它們。
對人付出所有的愛, 並不能確保他們同樣愛你!
不要期望愛人會有回報;只管讓愛,在他們的心中成長,但如果沒有成長,那便滿足於,愛已在你心中成長。
最快樂的人不一定擁有最好的東西,他們只是把握和珍惜所有他們得到的東西。那些會哭、會受傷害、曾經尋覓、曾經嘗試的人是快樂的,因為他們珍惜那些曾經擦過他們生命的人的重要性。
愛由一個微笑開始,經過擁吻而成長,以一滴眼淚結朿,最美好的將來永遠建基於已被遺忘的過去.
你的生命不會順利,除非你放下你過去的失敗和痛苦。
2007年12月19日 星期三
好歌欣賞 Without You -- Mariah Carey
Without you
No, I can't forget this evening
Oh, your face as you were leaving
But I guess that's just the way the story goes
You always smile
But in your eyes your sorrow show
Yes, it shows
No, I can't forget tomorrow
When I think of all my sorrow
When I had you there, but then I let you go
And now it's only fair that I should let you know
What you should know
I can't live, if living is without you
I can't live, I can't give anymore
I can't live, if living is without you
I can't live, I can't give anymore
2007年12月18日 星期二
Merry Christmas to you!!!
The following link is to one of the best Christmas jingles I've ever seen - if it doesn't get you in the mood for Santa Claus, you're hopeless. Don't know who did the graphics but the song was originally recorded by the Drifters in 1954. Turn the volume up - these reindeer can sing. Happy Holidays.
http://www.thecompassgroup.biz/merryxmas.swf
http://www.thecompassgroup.biz/merryxmas.swf
2007年12月17日 星期一
感人的聖誕歌 --- Christmas Shoe 聖誕鞋
Christmas Shoe 聖誕鞋 歌詞很感人
今天在美國的一位友人傳給我這首歌, 以及他在部落格裡說他翻譯這首歌時的心情...
"可能隨著年紀成長,我已經很久沒有被任何一首歌所感動了而就在幾天前我三十二歲的生日時,在開車的路上聽廣播聽到了這一首 Christmas Shoes (聖誕舞鞋),它的歌詞感動了我。這動人心旋的歌詞讓我決定將它翻成中文。
我雖試著照字翻,但也更試著用心翻,翻著翻著眼淚竟掉下來了。好久好久沒有這麼的sentimental 了。
希望大家會喜歡。喜歡的話 foward it on..."
It was almost Christmas time,
聖誕節就快到了
There I stood in another line
我又在那兒排隊
Tryin' to buy that last gift or two,
準備買最後的一、兩份禮物
Not really in the Christmas mood
還沒有真的感覺聖誕的氣紛當中
Standing right in front of me was
排在我前面的是一位
A little boy waiting anxiously
等到很急的小男孩
Pacing 'round like little boys do
就像一般小男生一樣的動來動去的
And in his hands he held a pair of shoes
而他的手中提了一雙鞋子
His clothes were worn and old,
他身上的衣服又破又舊
He was dirty from head to toe
他從頭到腳都髒髒的
And when it came his time to pay
而當排隊排到他時
I couldn't believe what I heard him say
我簡直無法相信我所聽到他說的話
Sir, I want to buy these shoes
先生,我想買這雙鞋
For my Mama, please
是要給我媽媽的、拜託你
It's Christmas Eve and these shoes are just her size
今天是聖誕夜而這雙鞋的尸寸剛好適合她
Could you hurry, sir,
請麻煩快點,先生
Daddy says there's not much time
爸爸說時間不多了
You see she's been sick for quite a while
因為媽媽已經病了很久了
And I know these shoes would make her smile
而我知道這雙鞋子可以讓她開心
And I want her to look beautiful if Mama meets Jesus tonight
而且如果今晚媽媽去見耶穌的話我要讓媽媽看起來漂亮
He counted pennies for what seemed like years
小男孩一毛一毛的數錢、數了好久
Then the cashier said, "Son, there's not enough here
"然後店員說,”小男孩、這兒的錢不夠”
He searched his pockets frantically
小男孩很急,拼命的搜口袋
Then he turned and he looked at me
然往他轉向身來看著我
He said Mama made Christmas good at our house, though most years she just did without
他說媽媽這幾年下來在什麼都沒有的情況下將家裡聖誕節打點的很好
Tell me Sir, what am I going to do
先生,能不能告訴我、我現在該怎麼辦?
Somehow I've got to buy her these Christmas shoes
無論如何我一定要買這雙聖誕舞鞋給她
So I laid the money down,
所以我把錢拿出來
I just had to help him out
我一定要幫助他
I'll never forget the look on his face when
我將絕對無法忘記他臉上那時的表情
He said Mama's gonna look so great
他說媽媽將會很漂亮
Sir, I want to buy these shoes
先生,我想買這雙鞋
For my Mama, please
通是要給我媽媽的、拜託你
It's Christmas Eve and these shoes are just her size
今天是聖誕夜而這雙鞋的尸寸剛好適合她
Could you hurry, sir,
請麻煩快點,先生
Daddy says there's not much time
爸爸說時間不多了
You see she's been sick for quite a while
因為媽媽已經病了很久了
And I know these shoes would make her smile
而我知道這雙鞋子可以讓她開心
And I want her to look beautiful if Mama meets Jesus tonight
而且如果今晚媽媽去見耶穌的話我要讓媽媽看起來漂亮
I knew I'd caught a glimpse of heaven's love
我當時馬上就知道我目瞥了天堂聖潔的愛
As he thanked me and ran out
當小男孩向我道謝後就趕著走了時
I knew that God had sent that little boy
我知道小男孩是上帝派來
To remind me just what Christmas is all about
提醒我聖誕的意義是什麼
今天在美國的一位友人傳給我這首歌, 以及他在部落格裡說他翻譯這首歌時的心情...
"可能隨著年紀成長,我已經很久沒有被任何一首歌所感動了而就在幾天前我三十二歲的生日時,在開車的路上聽廣播聽到了這一首 Christmas Shoes (聖誕舞鞋),它的歌詞感動了我。這動人心旋的歌詞讓我決定將它翻成中文。
我雖試著照字翻,但也更試著用心翻,翻著翻著眼淚竟掉下來了。好久好久沒有這麼的sentimental 了。
希望大家會喜歡。喜歡的話 foward it on..."
It was almost Christmas time,
聖誕節就快到了
There I stood in another line
我又在那兒排隊
Tryin' to buy that last gift or two,
準備買最後的一、兩份禮物
Not really in the Christmas mood
還沒有真的感覺聖誕的氣紛當中
Standing right in front of me was
排在我前面的是一位
A little boy waiting anxiously
等到很急的小男孩
Pacing 'round like little boys do
就像一般小男生一樣的動來動去的
And in his hands he held a pair of shoes
而他的手中提了一雙鞋子
His clothes were worn and old,
他身上的衣服又破又舊
He was dirty from head to toe
他從頭到腳都髒髒的
And when it came his time to pay
而當排隊排到他時
I couldn't believe what I heard him say
我簡直無法相信我所聽到他說的話
Sir, I want to buy these shoes
先生,我想買這雙鞋
For my Mama, please
是要給我媽媽的、拜託你
It's Christmas Eve and these shoes are just her size
今天是聖誕夜而這雙鞋的尸寸剛好適合她
Could you hurry, sir,
請麻煩快點,先生
Daddy says there's not much time
爸爸說時間不多了
You see she's been sick for quite a while
因為媽媽已經病了很久了
And I know these shoes would make her smile
而我知道這雙鞋子可以讓她開心
And I want her to look beautiful if Mama meets Jesus tonight
而且如果今晚媽媽去見耶穌的話我要讓媽媽看起來漂亮
He counted pennies for what seemed like years
小男孩一毛一毛的數錢、數了好久
Then the cashier said, "Son, there's not enough here
"然後店員說,”小男孩、這兒的錢不夠”
He searched his pockets frantically
小男孩很急,拼命的搜口袋
Then he turned and he looked at me
然往他轉向身來看著我
He said Mama made Christmas good at our house, though most years she just did without
他說媽媽這幾年下來在什麼都沒有的情況下將家裡聖誕節打點的很好
Tell me Sir, what am I going to do
先生,能不能告訴我、我現在該怎麼辦?
Somehow I've got to buy her these Christmas shoes
無論如何我一定要買這雙聖誕舞鞋給她
So I laid the money down,
所以我把錢拿出來
I just had to help him out
我一定要幫助他
I'll never forget the look on his face when
我將絕對無法忘記他臉上那時的表情
He said Mama's gonna look so great
他說媽媽將會很漂亮
Sir, I want to buy these shoes
先生,我想買這雙鞋
For my Mama, please
通是要給我媽媽的、拜託你
It's Christmas Eve and these shoes are just her size
今天是聖誕夜而這雙鞋的尸寸剛好適合她
Could you hurry, sir,
請麻煩快點,先生
Daddy says there's not much time
爸爸說時間不多了
You see she's been sick for quite a while
因為媽媽已經病了很久了
And I know these shoes would make her smile
而我知道這雙鞋子可以讓她開心
And I want her to look beautiful if Mama meets Jesus tonight
而且如果今晚媽媽去見耶穌的話我要讓媽媽看起來漂亮
I knew I'd caught a glimpse of heaven's love
我當時馬上就知道我目瞥了天堂聖潔的愛
As he thanked me and ran out
當小男孩向我道謝後就趕著走了時
I knew that God had sent that little boy
我知道小男孩是上帝派來
To remind me just what Christmas is all about
提醒我聖誕的意義是什麼
2007年12月12日 星期三
讀者文摘
http://www.readersdigest.com.tw/
浮世繪
這天和同事閒聊,小張談起她和丈夫相處的點滴。
小張:親愛的,結婚這麼多年,你都沒有送我禮物。今年情人節,你就破例,讓我高興一下好嗎?
小張丈夫:你沒聽說結婚是愛情的墳墓嗎?
小張:但也要掃墓啊!
丈夫:清明節還沒到。
**********
姑媽年紀不小,有一次我去看她,她戴著帽子來開門。
我有點意外,問她:「你要出門?」
她回答說:「不。每次有人來,我都戴上帽子,如果是不想見的人,就說正好要外出;是你的話,就說剛剛進門。」
**********
開懷篇
招聘面試快結束時,人力資源部主管問剛從大學畢業的工程師:「你想要多少薪水?」
工程師想了一會兒,大膽地回答:「嗯,年薪十二萬五千美元可以嗎?」
主管說:「好啊,再給你每年五個星期的有薪年假,醫療和牙科費用全數報銷,退休金百分之百由公司支付,再送你一輛保時捷跑車,你覺得怎樣?」
工程師吃驚地說:「哇,你在開玩笑嗎?」
主管說:「是的,你不是嗎?」
**********
一位很渴望結婚的年輕人對朋友說:「每個我帶回家的女朋友,母親都不喜歡。我該怎麼辦?」
朋友建議說:「這個好辦,只要找一個各方面都像你母親的,就可以了。」
「我試過了,但是我父親又不喜歡。」
浮世繪
這天和同事閒聊,小張談起她和丈夫相處的點滴。
小張:親愛的,結婚這麼多年,你都沒有送我禮物。今年情人節,你就破例,讓我高興一下好嗎?
小張丈夫:你沒聽說結婚是愛情的墳墓嗎?
小張:但也要掃墓啊!
丈夫:清明節還沒到。
**********
姑媽年紀不小,有一次我去看她,她戴著帽子來開門。
我有點意外,問她:「你要出門?」
她回答說:「不。每次有人來,我都戴上帽子,如果是不想見的人,就說正好要外出;是你的話,就說剛剛進門。」
**********
開懷篇
招聘面試快結束時,人力資源部主管問剛從大學畢業的工程師:「你想要多少薪水?」
工程師想了一會兒,大膽地回答:「嗯,年薪十二萬五千美元可以嗎?」
主管說:「好啊,再給你每年五個星期的有薪年假,醫療和牙科費用全數報銷,退休金百分之百由公司支付,再送你一輛保時捷跑車,你覺得怎樣?」
工程師吃驚地說:「哇,你在開玩笑嗎?」
主管說:「是的,你不是嗎?」
**********
一位很渴望結婚的年輕人對朋友說:「每個我帶回家的女朋友,母親都不喜歡。我該怎麼辦?」
朋友建議說:「這個好辦,只要找一個各方面都像你母親的,就可以了。」
「我試過了,但是我父親又不喜歡。」
2007年12月6日 星期四
2007年12月5日 星期三
2007年12月1日 星期六
訂閱:
文章 (Atom)